開(kāi)頭那句引言讓我驚叫出聲,最终痴汉电车3是那年夏天寫(xiě)進(jìn)essay里的句子:the past is a foreign country. 才知原來(lái)當(dāng)時(shí)我甚至寫(xiě)錯(cuò)了注腳。即使被賦予了很多喜劇元素,故事還是悲情得要死。穿著郵政綠的赫爾墨斯從來(lái)不是一個(gè)被允許無(wú)憂無(wú)慮的小孩。無(wú)論他在夏天的風(fēng)里怎樣看似自由地奔跑,愛(ài)和信任都可以被階級(jí)差異隨時(shí)阻斷或摧毀。觀眾和他一樣,從未讀過(guò)信上的任何一個(gè)字,最终痴汉电车3只是keeps going in-between。但當(dāng)深情唯有用生離死別來(lái)句讀,行間距也足夠讓人悵惘了。
用戶評(píng)論