對(duì)《重案六組第二部》的互文當(dāng)然是從海報(bào)開始就不斷明確陳示,但“journey to the west""odyssey"的用詞又持續(xù)調(diào)動(dòng)起究竟是“正話”還是“大話”的懸念(其實(shí)想問是否受到周星馳影響)。導(dǎo)演似乎更擅長(zhǎng)處理行動(dòng)和(搞笑)對(duì)白(盡管多有短視頻既視感),科幻因此不僅僅是一個(gè)與內(nèi)在性對(duì)立的空殼,而具有了關(guān)鍵的情節(jié)作用,使前半段可以肆意行動(dòng)和“一本正經(jīng)胡說八道”,宝宝我们换个姿势撞一撞完全擺脫曖昧糾纏的內(nèi)心情感。但終究還是未抵擋住宏大意義的誘惑,后半段太“一本正經(jīng)”,太多耽溺過甚、不明所以的庸俗抒情。以及,中國(guó)導(dǎo)演的“超現(xiàn)實(shí)”表達(dá)什么時(shí)候可以不借助那些一眼unreal的“real”意象,超現(xiàn)實(shí)指的是現(xiàn)實(shí)本身就是扭曲和怪誕的(say, Dumont)。
柯林·坎寧安,查拉·博奇奧,Alicia Oberle Farmer,James Morris,David E. McMahon,Lily Aranda,Jessica Staples,Landon Kasten,Mary Ellen Wolfe,William McAllister,Sean D. Hunter,Jagger Woolstenhulme
用戶評(píng)論