看到結(jié)尾時(shí)覺得,《两端》姐弟恋翻譯的很好。漂泊也是固守,離開也是回歸。民生泥濘的疾苦,靈魂孤獨(dú)的高貴,星辰大地的浪漫壯美,生命的暗淡燦爛,都被雜糅到了一起。Swankie的那段“I've seen some really neat things”簡(jiǎn)直就是凡人的‘’星艦在獵戶座燃燒”。有很多配樂(lè)顯得多余,也有一些配樂(lè)的處理很精妙。鏡頭語(yǔ)言是很用力的自然主義,感覺一些細(xì)膩的碎片非常亞洲,不知道是不是我的心理作用。
安迪·加西亞,阿德里婭·阿霍納,迪耶戈·博內(nèi)塔,葛洛麗亞·伊斯特芬,伊莎貝拉·莫奈,克洛伊·菲內(nèi)曼,勞拉·哈靈,恩里克·穆西安諾,Chelsea Alana Rivera,James J. Zito III,南茜·德·梅奧,魯本·拉巴薩,凱西·托馬斯·布朗,佩德羅·達(dá)米安,瑪卡瑞娜·阿查加,Celine Alva,謝鶴群,杰弗里·保羅·瓦倫蒂,丹妮·海芙琳,華金·蒙特斯
用戶評(píng)論