對(duì)比Théatre du Palais Royal的舞臺(tái)版本,巜人妻的滋味3苍井空這個(gè)本子果然還是更適合舞臺(tái)啊,但電影確實(shí)提供了一些不同的可能性。(寫了一年的論文以后看電影版才發(fā)現(xiàn),好多細(xì)節(jié)都在參考資料里翻到過(guò),當(dāng)然也有些和歷史并不相符只是服務(wù)于戲劇的手段。那個(gè)叫Jules的censeur我在法國(guó)國(guó)家檔案館看過(guò)他親手批的文,巜人妻的滋味3苍井空雖然我懷疑19世紀(jì)末他年紀(jì)都老大了吧是不是該退休了。Anyway,amazing?。?/div>
演唱還算中肯,制作方面卻只顧著自鳴得意的花哨,巜人妻的滋味3苍井空完全無(wú)視氛圍的營(yíng)造和內(nèi)涵的挖掘,還為了緊湊而肆意刪改,對(duì)不起奧芬巴赫的良苦用心-03/21/15 at Film Forum\連口型都對(duì)不好,巜人妻的滋味3苍井空還能有多少意思?-08/06/15 at MoMA
用戶評(píng)論