一種深刻的無(wú)奈和悲痛,讓我和小劉接著去讀了崇拜火的村寨在大火中永遠(yuǎn)消失的故事,并計(jì)劃讀《神探夏洛克》。最先震住我的是他說(shuō):“審判吧!”其實(shí)他們是俄語(yǔ)的傳統(tǒng)。興安嶺上,人們?cè)谄D苦的帳篷里聊天;獵熊的故事仿佛文學(xué)神話。這就是他們。正如今天所讀到的許淵沖堅(jiān)持翻譯to be or not to be的是該不該這么過(guò)下去,如果他們?nèi)康纳?,語(yǔ)言、環(huán)境和習(xí)慣,生計(jì)、傳統(tǒng)和心靈,全都被置換了、管制了,重寫(xiě)了——重寫(xiě)就是抹去——再也不能按照讓我之所以為我的方式過(guò)下去了,那該是多么、多么大的痛苦??!他在篝火旁講溯游而上的故事,从头黄到尾的小小说梦中的女孩是民族的緣起。不是批判文明。在值得紀(jì)念的地點(diǎn),他們也想拍照。 維加六五年生。所有人將要老去,并且、或者醉死...“永別了,獵槍”?!叭绻懈拿魇澜绲木煜蛭议_(kāi)槍?zhuān)蔷停_(kāi)槍吧!”
用戶評(píng)論